Designdilemma: Arbeide for utenlandske kunder
Da internett tillot folk å bo og jobbe eksternt, trompet det FedEx 'levering over natten med øyeblikkelig levering. Skype og andre messenger-apper tillot oss å snakke med mennesker over hele verden og åpnet markeder for kunder hvor som helst. Forskjellene i nasjonal kultur og språk kan fortsatt være et problem for noen mennesker.
Hva tenker ikke-amerikanske klienter og reklamer om oss? Alt de hører er klager på manglende betaling, krav om gratis arbeid og omfang kryper herfra til månen. De må tro at vi er en nasjon av juksere og svindlere. Er klienter i andre nasjoner forskjellige? Hvordan håndterer de forretninger og reklamer? Så bestill en flyreise til kunnskap og undring ved å bli med oss når vi går inn i et annet designdilemma, og hjelper deg med å svare på spørsmål, spørsmål og bekymringer om hele designverdenen.
Utforsk designressurser
Dilemmaet
Isabelle skriver:
Hei, Speider!
Jeg leste kolonnen din på Design Shack og noen andre blogger og ser at du har noen store kunder som er i mange forskjellige land. Jeg har nettopp funnet en klient i et annet land, men etter litt frem og tilbake for å komme til enighet om gebyrer, forfallsdato osv. (Og det tok mange e-poster!) Begynner klienten å be om ekstra ting . Jeg prøvde pent å fortelle ham at det han ønsket ikke var en del av vårt avtalte omfang, og han sa bare, "gjør det på fritiden."
“Jeg er klar til å gå bort, men føler at jeg har kastet bort ukes arbeid uten betaling. Jeg kan absolutt ikke saksøke ham, hvis de engang tillater det i landet hans. ”Hver gang han prøver å øke det jeg skal gjøre, og jeg tar opp gebyret vi avtalte, siterer han en lavere pris og vil ikke svare meg når jeg prøver å rette ham. Når jeg begynner å klage, sier han at det er normalt i landet hans å endre seg under et prosjekt og justere prisen med en rabatt, og det er derfor avgiften nå er lavere.
Han fortsetter også med å ombestemme seg for innholdet jeg skal skrive for nettstedet jeg designer (du er forfatter. Har dette noen gang skjedd med deg?). Vi ble enige om 1500 ord for hele nettstedet, og under en Skype-samtale (på engelsk) løftet han det opp til 2500 ord og ba meg om at han ville sende en ny retningslinje for nettstedet. Så snart jeg gikk av Skype, fikk jeg retningslinjene, og det sa 3.500 ord! Jeg sendte e-post til ham og sa at vi var enige om 1500 ord, men jeg var villig til å gi ham 2500 ord (som jeg kunne piske lett nok ut), men 3.500 ord var for mye.
Han sendte meg et knippe artikkelkoblinger på artikler i lang form, og flere sa han at jeg kunne bruke til “inspirasjon (han mente kutt og lim inn deler av disse artiklene). Jeg fortalte ham at det var ulovlig og nettstedet hans kunne flagges av Google Panda for duplikatkopi, men han sa stadig at jeg kunne skrive det litt om. Da jeg sendte kopien, fortalte han meg at han ombestemte seg og sendte meg flere lenker til artikler som "10 beste av dette" og "15 beste av det" og sa at han ville ha en liste med 20 ting, slik at folk ville velge hans nettsted fordi det hadde flest tips. Dette er en total gjenta om alt arbeidet jeg har gjort, og han vil ikke svare på e-postmeldinger som ber om mer penger.
Jeg er klar til å gå bort, men føler at jeg har kastet bort ukes arbeid uten betaling. Jeg kan absolutt ikke saksøke ham, hvis de engang tillater det i landet hans. Hva ville du gjort?
Tapt i oversettelsen
Da jeg leste dette, måtte jeg ta et dypt sukk. Jeg har jobbet globalt i det meste av min karriere, enten som frilanser eller da jeg var ansatt i store, globale selskaper, så jeg hadde erfaring med å håndtere forskjellige kulturer, selv innen det samme selskapet. Det er alltid hjertevarme å se at vi som verdens borgere alle er veldig like - spreke galninger!
Jeg spurte "Isabelle" om hun var amerikansk statsborger, hvilken hun er og hvilket land denne klienten er fra (som jeg ikke vil røpe for ikke å ha mange dødstrusler fra denne nasjonen av voldelige psykopater - bare tuller!) . Jeg har behandlet kunder fra nasjonen hun nevnte, og har aldri funnet at de var utenfor å diskutere avtalepunkter, men det er en språkbarriere, og det kan føre til noen problemer. Å være kvinne kan det også være noen kulturelle forskjeller som gjør at "Isabelles opplevelse" blir annerledes enn min.
Hei, "Isabelle!"
Vel, jeg har hatt erfaring med klienter i det landet og vil si at det meste av problemet er det de kaller "tapt i oversettelse." Mens alle i verden snakker engelsk, bortsett fra amerikanere, har vi et vanskelig språk som har mange ord som har en dobbel betydning. Vi kan for eksempel “bombe en by” eller en komiker “bomber foran et publikum.” Det er mest sannsynlig at klienten din ikke forstår noen av poengene du prøver å kommunisere.
Jeg har funnet ut, med mindre du er flytende i det landets språk, må du være forståelsesfull og tålmodig. Det kan ta noen få forsøk på å få klienten til å forstå hva du prøver å komme over når du støter på en veisperring som du har beskrevet.
"Som med de beryktede historiene om mengden av amerikanske kunder som tilbyr" en mulighet "eller" mye penger senere "til å få gratis arbeid, har jeg aldri hørt det fra noen utenlandske klienter.”En annen forskjell i virksomheten mellom Amerika og noen andre nasjoner er rabatter for prosjekter. I noen nasjoner forventes de fra start, selv om du ikke blir spurt. Jeg har funnet ut når du skal plassere et prosjekt eller flere prosjekter, å oppgi gebyret ditt og deretter tilby rabatt for visse innrømmelser. Jeg vil vanligvis tilby 15% rabatt av følgende hensyn:
- 100% betaling foran.
- En grense for endringer (vanligvis ingen i det hele tatt).
- Flere prosjekter med faste frister (slik at prosjektene ikke sprer seg over et år, noe som gir mulighet for flere prosjekter og flere betalinger!).
Til slutt er klienten fornøyd, og det er jeg absolutt også! Det er en og annen misforståelse når klienten bryter avtalen som med omfanget av kryp som du beskrev med din klient, men som jeg nevnte forblir jeg tålmodig og på høflig måte minne dem om vår opprinnelige avtale. Det kan ta litt diskusjon, men jeg har funnet ut at det alltid fungerer, selv om jeg må inngi konsesjon og be om mer penger ved å redusere rabatten litt.
Ofte tar det frilanseren å kommunisere i enkle ord. Bruk små ord, hold deg unna amerikanske kollokvialismer (slang- og popkulturhenvisninger som er spesiell for Amerika) og ikke prøv å bruke forretningssnakk for å få deg til å høres "profesjonell." Klienten valgte tydeligvis deg for ditt talent, i stedet for å bruke noen lokale, så profesjonaliteten din er ikke i tvil.
Som med de beryktede historiene om mengden av amerikanske kunder som tilbyr "en mulighet" eller "mye penger senere" til å få gratis arbeid, har jeg aldri hørt det fra noen utenlandske klienter. Ja, noen ganger tilbyr de et gebyr jeg må avvise (høflig), men det er basert på deres lokale økonomi og ikke en respekt for reklamer.
Jeg vil foreslå at du går tilbake til klienten din og forklarer at du hadde en avtale om et begrenset antall ord på nettstedets kopi. Bli enig i gebyret som er blitt "justert", og forklar hva du er villig til å levere for det gebyret. Det kan ta litt frem og tilbake, men du kommer dit. Husk at amerikanske kunder ikke er vant til å forhandle så mye som utenlandske selskaper (og ikke alle gjør, avhengig av landskultur), men i ditt tilfelle vil det ta noen snakk. Til slutt finner du noen få ord som vil gi deg det du vil, og du vil ha en god kunde på vei til å bli internasjonal.
Hvorfor søke etter utenlandske kunder?
Jeg foretrekker faktisk utenlandske markeder fremfor det amerikanske av falske løfter, jager utbetalinger, konstant omfangskryp og behovet for jernkledde kontrakter som vanligvis blir ignorert. Selvfølgelig er det også de tilstedeværende forespørslene om rabatter på grunn av en familieforbindelse fordi klienten var i samme hær som min store onkel.
Hva synes utlendinger om amerikanere? Enkelte land synes vi er late, frekke og dumme ... og det er komplimentene! Hvis du leser nyhetskildene fra andre nasjoner, mener de at vi er pistolgale, religiøse iver, drevet av et oligarki som tror på global dominans og spredning av gatekjøkkengiganter for hvert gatehjørne. Sannheten er selvfølgelig at vi ikke bryr oss om andre nasjoner har en McDonald's.
"Reiser er livsfarlige for fordommer, storhet og trangsynthet, og mange av våre mennesker trenger det sterkt på disse beretningene. Brede, sunne, veldedige syn på mennesker og ting kan ikke skaffes ved å vegetere i det lille hjørnet av jorden hele livet. ”Seriøst har amerikanere det få land har. Vi er en mangfoldig nasjon som består av biter og biter av eldre nasjoner og kulturer, og selv om vi kanskje har mistet veien fra det som gjorde oss til en så sterk og medfølende nasjon, er grunnlaget for visse kjernetro, som rettferdighet, frihet og kjærlighet av mangfoldet vårt lever fremdeles. Vi kan absolutt lære å bringe alt dette tilbake til forkant av vårt vesen, og med våre globale naboer utvikle seg igjen til storhet, sammen med nye klienter, bare begrenset av internettforbindelsene som er på vår kommando.
Mark Twain sa: “Reiser er livsfarlige for fordommer, storhet og trangsynthet, og mange av våre mennesker trenger det sterkt på disse beretningene. Brede, sunne, veldedige syn på mennesker og ting kan ikke skaffes ved å vegetere i det lille hjørnet av jorden hele livet. ”
Internett har vært et utrolig verktøy for å bringe verden sammen. Vi er alle i stand til å møte og bli kjent med mennesker fra hele verden, og det er fantastisk for oss som menneskeheten. Naturligvis kan de små grensene for språk og skikker overvinnes ved å finne en komfortabel midtbane for oss å kommunisere i fred og harmoni. Alt som trengs er tålmodighet og vilje til å prøve, så fortsett å nå ut til andre mennesker i andre land og glede deg over mulighetene som tillater det!
Send oss ditt dilemma!
Har du et designdilemma? Speider Schneider vil personlig svare på spørsmålene dine - bare send ditt dilemma til [e-postbeskyttet]
Bilde © GL arkivbilder